Because I like beautiful girls.

Thursday, July 8, 2010

Heroman Song Translations

I've been watching Heroman on Crunchyroll and noticed they only have the first ending subtitled so here are translations for the other three. As usual, my Japanese isn't great so read at your own risk. As for the songs themselves, Roulette was definitely the hardest to understand/translate as it is full of the happy nonsense J-Pop is known for and Missing was the easiest (relatively). The video that accompanies "My Hand is for Your Sake" is one of my favorite anime endings, it mainly focuses on Joey and friends spliced into everyday scenes on the US, most likely California. (I believe the first photo is of the I-405N near exit 51) Check it out on Crunchyroll even if you don't care for the show (the ED starts around 22:20 in ep. 13+)

OP 1 : Roulette by Tetsuya

キラキラ回れ! Roulette
Sparkling Spinning Roulette
運命の瞬間を
At the moment of fate
Just now My way 始めようぜ
"Just now" "My way" Let's get started

道に迷った時には
When you lose your way
瞳を閉じて風に聴こう
Close your eyes and listen to the wind
真白な闇の中
inside the pure white darkness

キラキラ回れ! Roulette
Sparkling Spinning Roulette
運命の瞬間を
At the moment of fate
Just now My way 始めようぜ
"Just now" "My way" Lets get started
奇跡を起こせ Roulette
Causing miracles Roulette
泣いてなんかいないで
Don't cry
Why not? Hang on まだ間に合う
"Why not?" "Hang on" We can still make it


全て賭けたら Roulette
Betting it all Roulette
狙い定めて Roulette
Aimed at deciding Roulette
回れ! 回れ! 回れ!
Spin! Spin! Spin!
光集め回れ!
Gather light and spin!


OP 2: Missing by Kylee
一人 来てみた いつもの公園 
I visited the usual park alone
it's a feeling never felt
"Its a feeling never felt"
子供みたいに 風の音が怖くて
Like a child scared of the wind
帰り道走ったんだ
I ran the path home

窓の外は 広すぎる空 where are you now?
Outside the window the sky stretches out, "Where are you now"
(届いて)
(please reach)
いつか叶う願いなら ねえ 神様 
When praying, Hey God
今すぐ叶えて my wish
please grant it soon "my wish"

声が聞きたいよ miss you 今逢いたいよ
I want to her your voice. "miss you" I want to see you now.
どうしてもう 明日を見てるの?
No matter what, will we see tomorrow?
逃したねって timing 簡単に言わないで
I missed it "timing" Don't say that easily
もう一度だけ
Just once more

大好きなのに it's too late ずっと前から
Even though its loved "It's too late" Much earlier
諦めても 過去に出来ないよ
I gave up but I can't do it in the past.
しょうがないって no way 簡単に決めないで
It can't be helped, "no way" Don't decide that so easily
もう一度だけ 笑って
Just once more, smile again

ED 2: "My Hand is for Your Sake"/"僕の手は君の為に" by Mass Alert
分かり合いたくて 本音でぶつかってきた
By wanting to understand each other we collided
君の涙も 笑顔もここにある 
Your tears and your smile are both here
どんな苦しみだってもう怖くない 二人ならどこまでも行ける
No matter what pain I'm not scared anymore, if its the two of us we can go anywhere
僕がひとりじゃない事 教えてくれたんだ
You taught me that I am not alone

君に合う為生まれきた そんな言葉をつぶやいて度
I was born to meet you、When you mutter those words
不安は消えて 強さが心に灯る
My anxiety disappears and strength burns in my heart
ありがとう僕らしかわからない 合図で共に前に進むんだ
We knew nothing but gratitude and move forward with the signal
かけがえのない時に 刻み込め
Engrave that irreplaceable time

この場所から離れられない 同じ鼓動を感じて生きているから
We cannot be separated from this place because we live feeling the same pulse
守り切りたい 重ねてきた約束を
I want to hold on to that repeated promise
ありがとう僕らしかわからない 合図で共に前に進むんだ
We knew nothing but gratitude and move forward with the signal
かけがえのない時に 刻み込む
To engrave that irreplaceable time

No comments: