asahi.com（朝日新聞社）：Manga artist combats bootleggers - English
I find this to be a interesting article not because of anything Rumiko Takahashi has done but because of this descriptor : "unscrupulous translators who upload low-quality manga bootlegs". This is so different to how American "fans" describe the "service" these "fan translators" do to the "community" particularly the claim that "scanlations help a series grow a fandom and sell better".
The Japanese (news and mangaka alike) sure don't seem to agree. And its their manga.